لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Hell will be their resting-place and their covering as well: for thus do We requite the evildoers

Arthur John Arberry

Gehenna shall be their cradle, above them coverings. Even so We recompense the evildoers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For them there is Hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is Our requital of those who do wrong

Arabic

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادࣱ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشࣲۚ وَكَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝٤١

Transliteration (2021)

lahum min jahannama mihādun wamin fawqihim ghawāshin wakadhālika najzī l-ẓālimīn